2008年4月15日 星期二

石玫瑰

Ian時常義憤地和他人發生口角和他深厚的道德觀念有關係.他總記得要念聖經,不論
發生什麼事;但是Ian並非出自虔誠的家庭,他在五歲的時候就因和別的女孩在草坪上
聊天而被逐出學校,而後他被送進了基督教會學校. 他把自己對宗教的信念與啟發歸
因於十四歲發現的一張雷鬼風格的唱片. 在他的言談當中,處處可見摻雜了聖經上的
要義及引經據典,除此之外,也有著Rastafarian的透視觀,當他造訪日本的時候,他們
稱他為'White Rasta'.
(Rasta似乎是由一群牙買加當地黑人所傳出來的,世界各地有不少的信徒,不瞭..)

"當我被帶上法庭時,我把自己當作是一隻剛睡醒的獅子."他略帶警告意味地說,"千萬
不要刺激一隻睡獅,因為你永遠不知道等下會發生什麼事.聖經就這麼說:'惡魔會把你
丟進監獄以測試你的心.'於是我把那些人當作惡魔,因為他們根本不知道去發掘真相"

"他內心深處是個rasta,"身為Stone Roses首張專輯製作人的John Leckie如是說,"他
是個相當和藹可親而且好相處的人,但是他不准任何人逾矩."

"如果你生氣,那就等於是在追逐自己的尾巴罷了."他解釋道."每當你陷入生氣的情緒
,你會覺得全身充滿能量.最好的方法就是以意志力克服這惡魔,消滅那壞東西.我覺得
如果你看到別人失去控制時,你不應該置若罔聞,你應該站出來說些話."

是吧,不過.總是如此?

"如果你期望擁有一個美好的世界,你就必須有信念,有目標,你沒有嗎?"他停頓了一會
兒,"總是有人站在路中央阻擋這世界永恆的美麗."
接下來的一個專欄是訪問一些人對Ian人格的見證:


John Leckie (Stone Roses首張專輯製作人,也參與部分"Second Coming"的製作):
"對我來說他是個特別的人,他有著堅定的信仰.這也許不是件很實際的事情,但是他相
當虔誠.原則說來他是個rasta:他從不亂發脾氣,也不曾做些傷害他人的事. 當我們在
錄音室裡聽別人的專輯,大家都在笑這是張無法登大雅之堂的專輯,只有他不會做出任
何評論.他總是會預留空間往他人的優點看去."
"當我知道Stone Roses要解散時,我相當驚訝.大家對他們有這麼多的期許..John的知
性和恬靜,Ian的野性和活潑,他們之間是有爭執,不過那也只是良性的互動, 我一直認
為他們是夫妻床頭吵.床尾合."

Mani (Stone Roses貝斯手):
"我很高興看到Stone Roses跳出傳統的窠臼.不論如何我都會站在他那邊的,因為他對
John的離開感到很心痛,而我是不會有背叛他的舉動的.當我離開的那段時間也就是在
John確定離開之後,但是我不願如此做,因為身為他的朋友,我要對他忠誠."
"我不在乎別人怎麼想,我很高興我們又在一起了. (我想這是指他參與了Ian個人專輯
中的貝斯部分) 我不喜歡事情就這樣不清不楚的,所以我們要把這些疑慮消滅掉,它們
應該被消滅,它們必須被消滅."

Aziz Ibrahim (代替John Squire離開Stone Roses後的吉他手,'Unfinished...'專輯
的製作人和共同創作):
"在Reading表演結束後,我們彼此都沒有聯絡.對我來說,這就是宣告結束了.關於大家

的消息我都是從報紙上讀來的,那陣子我常去敲Ian的門,直到有天他在,開了門讓我進
去.他告訴我他受夠了這一切. 我並不怨恨,我感到失望.但是我更關心Ian將來要怎麼
走.於是隔年我們開始籌畫他的首張個人專輯."
"我不大抽煙,但是要和他人談事情似乎就該抽那麼一兩根.所以我有時候會這麼做-似
乎為了某種偏執.但是Ian不會.他是個冷靜不受影響外界的人,儘管是當他想放縱自己
的時候. 他是個有自己信念的人,有決心的人.也就是因為有決心,他決定單飛."
"他無法忍住不說出自己心裡的感覺,我寧願和像他一樣-這樣直言無諱,誠實而坦白的
人講話,也不願和那些平時靜靜不說話的雙面人對談.打死我也不相信他會歧視同性戀
,會有那些關於他發出責備的話傳出,那是被斷章取義的,他就這樣在大眾面前被宰割,
我絕對不相信他是歧視同性戀的一分子."
"我們會是永遠的好朋友.我一開始只是個默默無名的小子,而現在能夠開啟個人的音樂
生涯,這一切都是因為Ian."

Inder Goldfinger (前Fun-Da-Mental,負責'Golden Greats'的打擊樂器部分):
"我接到Ian經紀人的電話去製作'My Star'(打入排行榜Top 10),你先是聽過許多有關他
不好的傳聞和大家對他的批評,然後他走了進來,給了我一個從未得過大大的擁抱, 然後
說了一句:'Goldie,我們要開工囉!'"
"和一個冷靜的人工作是一件很棒的事.他並不如想像中要築起一道防備的牆來應付,他也
不喜歡別人奉承,他就是這麼聰明而風趣.生活中只要有Ian在,你永遠不會感到無聊."
"我記得他出獄後的第一次會面情形,當時我斜倚在椅背上,他打開車門,鑽進車座,把車椅
放斜後點了一支煙,微笑著緩緩地說'我很高興我現在在這.'他並沒有因而受到打擊,他的
能耐也不僅於此,所有的不幸他都接收了,因為他是個驕傲的男人.人們以為這樣他就完蛋
了,錯了,你們是無法結束Ian Brown的."

Dave McCracken ('Golden Greats'的企劃,巡迴時兼任鍵盤手):
"我接到電話要進錄音室參與專輯的製作,我並不是Stone Roses的迷,而且起初還抱著一絲
的懷疑,但是當我們見面後,我心裡只有一句話:'其他人到底在鬼扯什麼?'我從未製作這樣
一個企劃.通常你會有自己的界線和考量,但是他卻很歡迎大家的意見.他會問你的看法,然
後如果他覺得不錯,就會給你一個'共同製作'的身分.這真的很少見.如果他聽到喜歡的事,
他會高興的跳起舞來,我們引用不少Bob Marley的東西,也喜歡Les Rhythnes Digitales,
James Lavelle也在這張專輯用了不少MoWax廠的東西.他本人其實不大聽Stone Roses這一
類型的音樂,他比較喜歡舞曲. 他和別人說的完全不一樣,我的朋友見了他都不相信他就是
那個Ian Brown.他就如同你我的老友.他是個紳士."

沒有留言: